查看: 2887|回复: 29

谁的外语好,帮我翻译一下,谢谢

[复制链接]
发表于 2014-08-16 00:07:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
谁的外语好,帮我翻译一下,谢谢


daily_picdump_1602_640_30.jpg
发表于 2014-08-16 08:44:25 | 显示全部楼层
这都是美式黑暗的语句,大约说"当我径过这个死亡陰影里的峽谷,我害怕沒有其它魔鬼与我这个魔鬼狗娘養之子在这峽谷里".....

点评

哈哈,翻译的真好啊  发表于 2014-8-16 13:15
回复

使用道具 举报

发表于 2014-08-16 09:43:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-08-16 10:18:52 | 显示全部楼层
油壺迷 发表于 2014-8-16 08:44
这都是美式黑暗的语句,大约说"当我径过这个死亡陰影里的峽谷,我害怕沒有其它魔鬼与我这个魔鬼狗娘養之子在 ...

谢谢
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-08-16 10:19:27 | 显示全部楼层
绝不错过 发表于 2014-8-16 09:43
我擦真有文化骂人的都能翻译

是吗
回复

使用道具 举报

发表于 2014-08-16 10:41:48 | 显示全部楼层
有负能量的物件最好不要留在住居或身上...

点评

骨灰兄:很久没見了.....跟你打个招呼...  发表于 2014-8-16 14:48
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-08-16 11:47:48 | 显示全部楼层
灌骨灰の鹰 发表于 2014-8-16 10:41
有负能量的物件最好不要留在住居或身上...

这个是我特意准备的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-08-16 12:46:38 | 显示全部楼层
油壺迷 发表于 2014-8-16 08:44
这都是美式黑暗的语句,大约说"当我径过这个死亡陰影里的峽谷,我害怕沒有其它魔鬼与我这个魔鬼狗娘養之子在 ...

能再详细点吗?谢谢

点评

可以簡单一点,大约说"有只魔鬼处于一地方里時,想找出其它魔鬼与其一齊同行吧"........  发表于 2014-8-16 14:55
这只是直釋这文字的意思,但如想更明白其含意,必要找出这句子是出于那里去.......  发表于 2014-8-16 14:40
回复

使用道具 举报

发表于 2014-08-16 12:48:02 | 显示全部楼层
不明觉厉,感觉看起来就很屌的句子
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-08-16 17:18:32 | 显示全部楼层
我是伟人 发表于 2014-8-16 12:46
能再详细点吗?谢谢

再次感谢,他要找的那个同行的就是我
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入ZFS

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表